HarleyConv.ru
http://harleyconv.ru/

Трудности перевода (перевод каталога HD 2018 года)
http://harleyconv.ru/viewtopic.php?f=28&t=12092
Страница 1 из 1

Автор:  Sardi [ 24 июл 2017, 16:05 ]
Заголовок сообщения:  Трудности перевода (перевод каталога HD 2018 года)

Один мой друг (tm) работает переводчиком, и свалилось к нему задание - перевести новый каталог H-D от 2018 года. Картинки красивые, описания, казалось бы, простые - ан нет.

Подскажите, пожалуйста, как бы вот эти sweep получше перевести?

The Breakout has a mid sweep wide stainless exhaust system.
К брейкауту приложена вот такая вот картинка (по ссылке, т.к. оверсайз)
https://i.ytimg.com/vi/EXqY7jys8Uk/maxresdefault.jpg

А про лоурайдер пишут вот такое:

https://i.ytimg.com/vi/iIQZIFTFnzM/maxresdefault.jpg
rear sweep narrow stainless exhaust

Ну и Делюкс:
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/or ... bae891.jpg
mid sweep shorty dual stainless exhaust system

О чем именно идет речь? Shorty, narrow, wide - это понятно, а вот эти вот sweep загадочные что означают? Срез труб, аналогичный slash?

Автор:  Andante [ 24 июл 2017, 16:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

2 минуты в гугле подсказывают мне, что это направление\расположение конца выхлопа: вверх, в бок и т.д.

Автор:  Old_Hamster [ 24 июл 2017, 19:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

Andante писал(а):
2 минуты в гугле подсказывают мне, что это направление\расположение конца выхлопа: вверх, в бок и т.д.
так они на картинках одинково направлены)))

Автор:  LowriderRF [ 24 июл 2017, 20:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

А подскажите, сколько незнайка за перевод срубит? :lol:
Всегда было антиресно до жути.
И да, моя версия что это описание выходящих труб. Мид это прямые назад, реар это которые сначала вперед загибаются потом по ходу движения идут.
Помнится на зиро страйт ставится, просто прямая труба на уровне выхлопа 2-1

Автор:  DMC [ 24 июл 2017, 20:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

LowriderRF писал(а):
А подскажите, сколько незнайка за перевод срубит? :lol:
Всегда было антиресно до жути.

Я када в од H-D работал, компания отдавала owners manual переводить в какую-то контору. Там по 40 руб. за книгу взяли (по каждому семейству)

Автор:  Timusa [ 24 июл 2017, 21:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

Блин, такое сокровище в руки попало! Увидеть новые модели на месяц раньше, чем все остальные граждане!
Пусть фоткает каждую страницу и выкладывает!

Автор:  Reactor [ 24 июл 2017, 23:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

Sweep в данном контексте - изгиб труб. Mid sweep - средний изгиб, rear sweep - изгиб задней трубы, а точнее изогнутая труба заднего цилиндра.

Есть ещё термины Up Sweeps - загнутые вверх трубы, и Side Sweeps - трубы с отогнутыми в сторону, извините, концами. Кобра называет свои гнутые трубы Swept.

Автор:  LowriderRF [ 25 июл 2017, 06:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

Timusa писал(а):
Блин, такое сокровище в руки попало! Увидеть новые модели на месяц раньше, чем все остальные граждане!
Пусть фоткает каждую страницу и выкладывает!

:lol:

Автор:  Ковбой Marlboro [ 25 июл 2017, 11:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода

LowriderRF писал(а):
А подскажите, сколько незнайка за перевод срубит? :lol:
Всегда было антиресно до жути.

Не знаю сколько незнайка, но жена техническим переводом занималась одно время. По 500 р. за лист А4 12-ым кеглем. Но если текст с большим количеством картинок, то берется плата по количеству знаков.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/