HarleyConv.ru https://harleyconv.ru/ |
|
Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематике https://harleyconv.ru/viewtopic.php?f=31&t=11797 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Kompas [ 16 июн 2017, 16:55 ] |
Заголовок сообщения: | Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематике |
Всем приветы. Первый пост на форуме, о как. Я тружусь переводчиком и пришла мне в голову мысль совместить профессию и любимое дело. Таким образом я решил начать переводить книги по тематике мотодвижения. Начал я в феврале, за это время перевёл три книги. Всё ещё в процессе и только начинается, книг ещё полно. Можете зайти вконтакт в мою группу vk.com\bikerslibrary и совершенно безвозмездно (то есть не за деньги) качнуть книги и их почитать. На данный момент переведены книги "Enforcer" Коллина "Цезаря" Кемпбелла, участника Мильперрской бойни и одного из основателей Bandidos MC Австралия, "The Brotherhoods" профессора Артура Вьено, который посвятил 30 лет своей жизни общению с байкерами и улаживанию их отношений с полицией. Переведена часть книги "The probate" В.Т. "Роудблока" Харрела, человека проведшего долгое время с Outlaws MC. Всем приятного чтения! |
Автор: | grub [ 16 июн 2017, 17:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
где там качать-то? |
Автор: | RAzZin [ 16 июн 2017, 17:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Ого, круто! Только не понимаю, а где там сами переводы-то? |
Автор: | Kompas [ 16 июн 2017, 17:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Стенку вниз полистайте, там всё есть. |
Автор: | RAzZin [ 16 июн 2017, 17:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Kompas писал(а): Стенку вниз полистайте, там всё есть. Хм, так сделай просто закрепленный пост с переводами, не? |
Автор: | grub [ 16 июн 2017, 17:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
А зачем ты их в DOCX выкладываешь? Для правки может и удобно в формате Word`а держать, но чукча не писатель, чукча - читатель. FB2 для электронного чтения самое то ИМХО |
Автор: | Kompas [ 16 июн 2017, 17:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
grub писал(а): А зачем ты их в DOCX выкладываешь? Для правки может и удобно в формате Word`а держать, но чукча не писатель, чукча - читатель. FB2 для электронного чтения самое то ИМХО Немного там поправил всё. Первые две книги есть в разных форматах. Третью сконвертирую, как закончу. |
Автор: | bes-balbes [ 16 июн 2017, 21:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
респект тебе!!! Правильное дело делаешь) |
Автор: | Николай80 [ 16 июн 2017, 23:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Прочитал "Энфорсер", благодарю за труды! А "Пробат", только половина есть? |
Автор: | Vamp1rko [ 16 июн 2017, 23:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
интересно, надо будет почитать! |
Автор: | Kompas [ 17 июн 2017, 06:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Николай80 писал(а): Прочитал "Энфорсер", благодарю за труды! А "Пробат", только половина есть? Пока да. Всего у этого автора три книги по этому сюжету. Я из интернета куплю их и переведу всё. В общей сложности я накопал примерно 30 книг. Года два работы предстоит. |
Автор: | kancler177 [ 17 июн 2017, 10:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Респект и уважуха! |
Автор: | Солдат [ 18 июн 2017, 05:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Книги по мотоклубной и общемотоциклетной тематике. |
Уважуха. Качнул книги - буду читать. |
Автор: | DIMOOON42 [ 19 июн 2017, 10:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
сервис мануалы бы ты переводить начал - цены бы тебе не было.... |
Автор: | Kompas [ 19 июн 2017, 10:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
DIMOOON42 писал(а): сервис мануалы бы ты переводить начал - цены бы тебе не было.... Какие проблемы? Кидайте мне в английском варианте и пожалуйста, сделаю. |
Автор: | Lukich [ 19 июн 2017, 10:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
DIMOOON42 писал(а): сервис мануалы бы ты переводить начал - цены бы тебе не было.... а зачем? зачем переводить сервис -мануалы ? я попробовал - мне не понравилось... 95% инфы - которой никто никогда не пользуется и даже не читает. Достаточно перевести нужный тебе кусочек и все. Нм и кГс в переводе не нуждаются, эл.схемы - также. Переводить - не проблема, проблема : а) переводить с грамотными тех.терминами б) сохранить вид оригинала, то есть работа с переводом текста в иллюстрациях итд.( а это - ну очень много черновой работы в акробате и фотошопе) Компас видимо, еще пылает энтузиазмом ))) |
Автор: | DIMOOON42 [ 19 июн 2017, 11:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
я понимаю что труд титанический, особенно если сделать как в оригинале, но согласитесь читать на русском было бы приятнее. вот ссыль на мануал, который меня интересует на данный момент: https://yadi.sk/i/mMpzUiOf3KFS98 |
Автор: | Artem116 [ 19 июн 2017, 11:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
Прочел первую книгу! Спасибо огромное автору |
Автор: | grub [ 19 июн 2017, 11:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
ИМХО Главная проблема переводов тех. литературы в названиях зап.частей. Надо помнить как называется эта штука и по англицки и по русски, и разгадывать русский перевод как ребус. Грамотный тех.редактор обязателен. Правда, это я по компьютерной литературе сужу, но здесь думаю тоже самое По содержимому переведенных книг. Прочитал про Цезаря из Гладиаторов/Команчерос/Бандитос - Содом и Гоморра. Убийца, членовредитель и всего 4 года на отсидке. Толи у них в Австралиях полиция вобще никчемная, толи что-то тут не досказано (или чютка преувеличено ). Интересно былоб почитать версии других участников. |
Автор: | Kompas [ 19 июн 2017, 11:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Переводы книг по мотоклубной и общемотоциклетной тематик |
grub писал(а): ИМХО Главная проблема переводов тех. литературы в названиях зап.частей. Надо помнить как называется эта штука и по англицки и по русски, и разгадывать русский перевод как ребус. Грамотный тех.редактор обязателен. Правда, это я по компьютерной литературе сужу, но здесь думаю тоже самое По содержимому переведенных книг. Прочитал про Цезаря из Гладиаторов/Команчерос/Бандитос - Содом и Гоморра. Убийца, членовредитель и всего 4 года на отсидке. Толи у них в Австралиях полиция вобще никчемная, толи что-то тут не досказано (или чютка преувеличено ). Интересно былоб почитать версии других участников. Так это. Джок Росс тоже из полученного пожизненного отсидел всего пять лет. В 2002 вышел с поста национального президента и теперь просто катается. Есть ещё много киношек на клубную тему. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |